KESKUSTELUT > RISTIKOT > KIRJOITUSASUJA
9794. Kirjoitusasuja
Eki16.8.2021 klo 08:58
Kyllä on niin puoliksi Taleban ja Taliban, että pieni ihminen on ihmeissään.2. Jiikoo16.8.2021 klo 09:19
Minulla vastaava juttu lähempänäkin: vaimoni nimen loppuvokaali on puolelle tutuista yksi ja toiselle puolelle toinen. Itsekin vaihdoin aikanaan ”lennossa” käyttämään sitä virallisempaa.
3. Jaska16.8.2021 klo 10:20
Tänäisessä Hesarissa siis taleban. Sivun A10 jutun infoa: Talebanin nimi tulee arabian sanasta talib, opiskelija.Muistelen lehdessä taannoin infotun, että taliban on sanan talib monikko. Jos taleban on oikea monikko, siiinä on samankaltainen vokaalivaihdos kuin suomen suvi - suvet. Onko niin, kysyi Otskin. Hämeen-Anttila tietää.
4. Mitähän Kielitoimisto sanoo16.8.2021 klo 10:37
http://www.kielitoimistonohjepankki.fi/ohje/293
5. Eki16.8.2021 klo 10:46
Tämän aamun perusteella todellakin tiedotusvälineet ovat päätyneetkin siihen, että kumpaakin voi käyttää ja kukin valinnut toisen. Ehkä joku käyttää sekaisinkin.
6. Ritu16.8.2021 klo 11:13
Ekillä tuo Taleban/Taliban taitaa olla vähän kuin "pakkosana" huomista Uutisristikko ajatellen. Laatijat pyrkivät varmaan välttelemään piilokirjaimia, joihin olisi useamman kuin yhden kirjaimen mahdollisuus. Kuulun varmaan nyt toisinajattelijoihin, kun tässä tapauksessa mielestäni sellaisen vältteleminen ei olisi tarpeen. Siihen voisi kukin ratkoja valita kirjainvaihtoehdoista sen sopivimmalta tuntuvan. Ja jos sisäinen ristiriita piilokirjaimen valitsemisessa käy ylivoimaiseksi, niin kauttaviiva väliin ja molemmat kirjaimet ruutuun.
Tämän aamun TV-lähetyksessä huomasin, kun toimittaja käytti kysymyksessään Taleban, mutta heti perään korjasi sen Taliban, aivan kuin olisi sanonut jotain väärin.
7. Eki16.8.2021 klo 11:16
Ei ole uutisristikossa, on vain yksi pääaihe. Vihjeissä saattaa olla.
8. peter16.8.2021 klo 11:22
https://en.wikipedia.org/wiki/TalibanKyllä se on ollut aina taleban. MUTTA HUONO sana ristikkoon. On "tappajajärjestö" eli ei ole
syytä mainostaa.
9. Kaapo16.8.2021 klo 12:28
Talebanit on siis samanlainen kaksoismonikko kuin beatlesit.
10. Jiikoo16.8.2021 klo 12:55
Tämänaamuisessa Hesarissa puhutaan Kalle Rovanperän menestyksestä asvalttirallissa Belgiassa. Kielitoimiston mukaan sekä asfaltti että asvaltti ovat käypiä muotoja. Itse olen suosinut yleisempänä pitämääni asfaltti-muotoa.Taksilla ajaminen on minulla jäänyt viime vuosina varsin vähälle, mutta Suomessa en haluaisi nousta taxin kyytiin lainkaan. Vaikuttaa kuin tuollainen vieras kirjoitusasu olisi pyrkimässä rinnalle. Sen sijaan pizza maistuu suussani ehdottomasti maukkaammalta kuin pitsa. Taidan olla vähän epäjohdonmukainen.
Englanninväännös-tuplamonikkoja (ks. 9.) on nyky-puhekielessämme pilvin pimein: bootsit, legginsit, s(h)ortsit, crocsit, muffinsit...
11. Jiikoo16.8.2021 klo 13:00
Lainaus: 10. Jiikoo 16.8.2021 klo 12:55Englanninväännös-tuplamonikkoja (ks. 9.) on nyky-puhekielessämme pilvin pimein: bootsit, legginsit, s(h)ortsit, crocsit, muffinsit...
Kyseenalaistettakoon muoto ”legginsit”. Näkee myös lähdekielelle uskollisempaa rinnakkaista muotoa ”leggingsit”.
12. Funny16.8.2021 klo 14:01
Sanon tämän taas kerran, sanat muotoutuvat kieleemme sellaisiksi, että ne istuvat hyvin suuhun. Mitä meidän siitä tarvitsee välittää, mikä on jonkun vieraan kielen monikko, kun kyse on omasta kielestämme!
13. iso S17.8.2021 klo 12:26
Sanon tämän nyt ensimmäisen kerran: minulla ei ole mitään erityistä kirjoitusasua. Minkä kirjoitan, sen kirjoitan siinä asussa mikä sattuu kulloinkin ylläni olemaan.Nimimerkkini kirjoitusasun suhteenkaan en ole mimosanherkkä. Taannoin jossakin säikeessä siihen viitattiin keskellä lausetta muodossa Iso S. Se ei minua häirinnyt, vaikka sattuneesta syystä alkuperäinen valintani oli pienellä kirjaimella alkaminen. Nikillä on tietty tarkoitus ja tarkoitus ei ole viitata kokooni, ei pituus- eikä leveyssuunnassa. Lauseen alussa pieni kirjain ei tunnu oikealta, joten sellaista en itse käyttäisi muuten kuin tavanomaisen tahmasormisuuteni vuoksi. Muut tehkööt miten lystäävät, myös pienellä kirjaimella alkavien omien nimimerkkiensä suhteen.
Jos minulla olisi englanninkielisiä ystäviä, he oletettavasti käyttäisivät nimimerkistäni käännösväännöstä Big Ass. Onneksi ei ole.
KOMMENTOI