KESKUSTELUT > RISTIKOT > HEINÄKUUN YLLÄTYKSET
8909. Heinäkuun yllätykset
Eki30.6.2016 klo 23:28
Tarjoamme pitkästä aikaa helpon ristikon sekä suomeksi että ruotsiksi.2. Eki1.7.2016 klo 08:34
Aika huikeaa, että Alfin ja Reiman ruotsinkielinen johtaa kuukauden tilastoa 74 avauksella.Renkiä käyttämällähän siitä voi selvitä puoliksi arvaamalla. Uusia elämyksiä hakemaan!
3. O1.7.2016 klo 11:38
Hienoa sain tulostettua ja molemmissa upeat värit. Kiitos.
4. Eki1.7.2016 klo 15:29
Alf kiitää luvussa 251 ja meikäläinen kolme pinnaa perässä suomenkielisellä.
5. iso S1.7.2016 klo 20:45
Annoin kannatusääneni suomen kielelle. Tyylikäs ristikko ja toimiva käyttöliittymä. Pehmis, mutta sehän ei minua haittaa.
6. Matias-Myyrä2.7.2016 klo 11:58
Ekin ristikko oli helppo, mutta sain ummikkosavolaisena myös Alfin ristikon ratkottua. En laskenut tunteja, mutta aika monta siihen meni. Google ja sanakirjat piti ottaa avuksi ja monen sanan viimeistä kirjainta hain kokeilemalla kirjaimia aakkosjärjestyksessä kunnes tarkistus hyväksyi sanan.
7. tapio2.7.2016 klo 12:03
Ruotsinkielisen sijaan olisi kiva ratkoa enkunkielistä ristikkoa - sellaisen sain joskus ratkottua enkä muista edes tarvinneeni sanakirjaa. En viitsinyt kaivaa sanakirjaa avuksi ruotsinkieliseen enkä saanut kuin kolme sanaa varsinaisina ruotsalaisina sanoina (ja niistäkin yksi sama suomeksi).
8. Tamara2.7.2016 klo 12:11
Mistä ristikosta on kyse? Olen ihan äimänkäkenä!
9. Klenkku2.7.2016 klo 12:19
Tamara,ylhäällä leveässä kuvapohjaisessa otsikkopalkissa.
10. iso S2.7.2016 klo 21:18
Tamara, pelkkä otsikkopalkin tuijottaminen ei auta ymmärtämään mistä ristikot löytyvät. Vie kursori sanan "suomeksi" tai "ruotsiksi" päälle ja kas: nehän ovat linkkejä ristikkoon! Itsekin hain ensin sieltä sun muualta ennen kuin hokasin.
11. tapio3.7.2016 klo 17:27
Eipä ainakaan eräästä nettisanakirjasta
(http://www.sanakirja.org/search.php?q=tali&l=17&l
2=15) juurikaan apua, joten ainakin itselleni apuneuvoillakin ruotsinkielinen ristikko mahdoton tehtävä.
12. TU3.7.2016 klo 17:56
Kokemukseni mukaan, joka on vähäinen, on hyvin vaikeaa täyttää ristikkoa Britannian lehdistä tai ruotsalaislstakaan. Kotimainenkin ruotsinkielinen on vaikea.
13. tapio3.7.2016 klo 20:29
Sain tehtyä 30-40%. Yritin google-kääntääjääkin käyttäen. Ei tunnistanut EDFÄSTA eikä jotain muutakaan sanaa.
14. Rampe3.7.2016 klo 20:53
tapio,google-kääntäjän käyttöä vaikeuttaa se, ettet malta lukea sanoja kunnolla.
15. tapio3.7.2016 klo 21:28
Muistin sanan väärin , muttatidfästa
hudhål
ainakin sanoja, joita google-kääntäjä ei tunnistanut (jälkimmäisen käänsi erikseen kirjoitettuna).
16. spa4.7.2016 klo 20:17
Matias-Myyrän kommentti 2.7.2016 klo 11:58 voisi muuten olla yhtä hyvin minun kirjoittamani, mutta ummikkosavolainen pitää muuttaa ummikkohämäläiseksi. Pari sanaa jäi vieläkin hiukan kummastuttamaan, mutta vihreää se näyttää ja oikeastaan oli ihan hauskaa.
17. Rampe8.7.2016 klo 22:06
Ruotsinkielinen viimein täynnä täälläkin!tapiolle omat arvaukseni:
-päivittää
-ihoreikä/-reiät ,huokoset
Tuskin minä niitä enää huomenna muistan. Ja jos ovat väärin, on parempikin unohtaa.
Ristikko on kuitenkin oikein.
18. tapio10.7.2016 klo 16:30
Ei oikein looginen. HUDHÅL > PORET - vihje yksikössä ja ratkaisusana monikossa
päivittää - sanakirja tarjosi eteen UPP
19. TU10.7.2016 klo 16:32
Tapio, minusta aivan ok.
20. TU10.7.2016 klo 16:37
Mustapää.
21. Jukkis10.7.2016 klo 16:49
Siis voi taas sun kanssa tapio. Ratkaisusana on PORER, ei PORET. Ja vihje on monikossa, sanan hål monikko on hål.
22. tapio10.7.2016 klo 16:51
Eiö suomenkielissäkin ristikoissa yksikössä olevan sanan ratkaisusana ole yleensä yksikössä?Kokeilemalla sain muutaman sanan lisää täytettyä - silti pahasti kesken
GNAVA- ratkaisusanaa käyttämäni nettiapuneuvot eivät tunteneet.
23. tapio10.7.2016 klo 16:57
MAJMÖ-sanalla googlaus vei varsin arveluttaville nettisivuille.
24. Rampe10.7.2016 klo 17:16
Majmö on toukokuun tyttöjä. Viettää nimipäiviään 18.5 ruotsinkielisen kalenterin mukaan.
25. Rampe10.7.2016 klo 17:48
Haulla SYNONYMER TILL GNAGA saat sekä sanan NÖTA (med tänderna) että sanan GNAVA. Ei kyllä käännöskone sanaa tunne, mutta lienee jotain kulumista tuokin.
26. tapio10.7.2016 klo 18:40
No tuo auttoi löytämään ruotsin synonyymisanaston
(http://www.synonymer.se/?query=skilja&SOK=s%C3%B6
k), jonka avulla löytyi ainakin synonyymi sanalle SKILJA (oli tietenkin myös Rampen mainitsemat sanat.
27. Jukkis10.7.2016 klo 19:04
Siis mitä ihmettä sä tapio tarkoitat tällä "Eiö suomenkielissäkin ristikoissa yksikössä olevan sanan ratkaisusana ole yleensä yksikössä?"Siis että miksi tuollaista kysyt juuri tässä?
28. Hannu10.7.2016 klo 19:31
Tapio painii edelleen liian vaikeiden ristikoiden parissa kykyihinsä nähden ja omaa edelleen samaa maltittomuutta pohdintaan ja ajattelun johdatteluun ja ratkaisun assioitumiseen OMASSA MIELESSÄ. Sääli, mutta yritä parantaa...
29. tapio10.7.2016 klo 19:56
"..."Eikö suomenkielissäkin "Ajattelin, että sama periaate ruotsinkielisissä.
Tämä ruotsinkielinen on ihan liian vaikea minulle - pitänyt käyttää kaikkia löytämiäni nettiapuja, muttei silti auttanut. En edes usko, että saan tätä ruotsinkielistä koskaan ratkottua.
Yleisesti ottaen Hannu on ilkeämielinen. Moni muu on käyttänyt SK:n vaikeimpien kanssa paljon enemmän aikaa kuin minä. Olen tähän asti myös PuPe:n vaikeat ratkonut, joskin pientä apua joskus tarvinnut (huom. joskus kyse vain siitä, miten vihje pitää tulkita). Vaikea ajatella, että PuPe:n haastavat osoittautuisivat ylivoimaisiksi - turhan paljon aikaa vieviksi kylläkin (vaikeat tavuristikot saattavat jäädä ratkomatta).
30. Jukkis10.7.2016 klo 20:20
Oot sä tapio taas aika tökerö. Et osaa ruotsia, ja silti syytät ruotsinkielisen ristikon laatijaa virheestä, kun et ymmärrä, mitä ristikossa on.
31. tapio10.7.2016 klo 20:32
Ristikko todella osoittaa ruotsin osaamisen kehnouteni, mutta ER-pääte ruotsissa viittaa usein monikkoonHUDHÅLER on mielestäni monikko - vai voiko HUDHÅL ymmärtää asiallisesti sanaksi, jolle ratkaisusana voi olla monikossa.
32. Rampe10.7.2016 klo 20:50
tapio,hål on ett-sukuinen sana joka on monikossa hål tai määrätyssä muodossa hålen. Yhdyssanan etuosa hud- ei muuta taivutusta
miksikään.
Jukkis tämän jo kertoi tänään klo 16:49. Et malttanut lukea?
33. Jukkis10.7.2016 klo 20:51
Voi hyvä tavaton, ruotsin kielioppi ei ole mielipidekysymys. Kuten jo aiemmin kirjoitin, sanan hål monikko on hål.
34. Jukkis10.7.2016 klo 20:52
Rampe ehti väliin kertomaan saman asian.
35. tapio11.7.2016 klo 08:56
No sitten on ruotsin kielioppi unohtunut tuolta osin - en todellakaan muistanut, että ruotsissa monikko voi joissakin tapauksissa olla päätteetön.
36. tapio11.7.2016 klo 11:37
Näemmä periaatteet vähän eri kuin suomenkielisessä ristikossa. Määrätty muoto myös käy.Vai onko RIKTMÄRKEN monikon määrätty muoto? Tuntuu vähän oudolta, että käy sekä epämääräinen että määrätty muoto - ikään kuin suomessa kävisi nominatiivi ja partitiivi.
37. Rampe11.7.2016 klo 13:28
Ruotsinkielisistä periaatteista en ole varma, mutta suomenkielisissäkin voi vastaus olla esimerkiksi näin:PALOJA = OSAT
PALOJA = TAUNO
Kumpikin aivan hyvien tapojen mukainen.
38. Eki11.7.2016 klo 13:37
Jos tapio ratkoisi Ruotsissa laadittuja ruotsinkielisiä ristikoita, hänellä oli paljon paasaamista siihen suuntaan, sen verran rikkovat suomalaisia ja näitä Alfinkin sääntöjä.Tietysti ensin pitäisi Ruotsin kielen toimistolle ilmoittaa, että on valitettavaa, että on annettu myönnytyksiä kieliopin tekijöille, kun yksikkö ja monikko voi sanalle olla sama ja eikö semmoiset voisi muuttaa loogisemmiksi.
39. spa11.7.2016 klo 16:09
tapio,kysyit: "Vai onko RIKTMÄRKEN monikon määrätty muoto?"
Ei ole:
4. Ryhmä (ett-sukuisia) Tähän deklinaatioon kuuluvat ett-sukuiset vokaaliloppuiset sanat. ett foto, fotot, foton, fotona = valokuva ett märke, märket, märken, märkena = merkki Yksikön pääte on –t. Monikon pääte on –n
(http://www.slideshare.net/svensklararepadiak/subs tantiivien-taivutus)
40. tapio11.7.2016 klo 17:11
Ihan totaalisesti unohtunut tuo taivutustyyppi. Minun ei todellakaan kannata ruotsinkielisiä juuri ratkoa, koska en osaa kaikkien sanojen taivutusmuotoja. Alfin ruotsinkielistä olen F8:a hyödyntäen saanut sentään yli 80% ratkottua (yritän eteenpäin aina silloin tällöin), mutten usko, että saan täyteen.Rampelle. Kyse ratkaisusanasta. Kyllähän vihjeessä voi olla eri taivutusmuotoja.
41. Rampe11.7.2016 klo 18:13
Vihjeessä voi olla eri taivutusmuoto kuin ratkaisusanassa mutta ei päinvastoin ? Nyt putosin kärryiltä.
42. tapio11.7.2016 klo 18:28
Ratkaisusana pitää on ns. ristikkokelpoinen eli substantiivin suhteen yksiön tai monikon nominatiivissa.Vihjeen monikon partitiivi voi saada joko yksikön tai monikon nominatiivissa olevan ratkaisusanan kuten esitit.
43. Hannu11.7.2016 klo 20:57
En yleisesti ottaen ole ilkeämielinen lainkaan, mutta ihmettelen tapio, sinun jatkuvia ratkontapulmia yksinkertaisissakin vihjeissä ja toistuvia valituksia esim. aivan yleistietoon perustuvista vihjeistä, joista monista sinulla ei tunnu olevan käsitystä, eikä "pyhhää pölläystä" ja joita et vaivaudu ajan kanssa selville ottamaan kuin korkeintaan muutaman googletuksen kautta, kunnes kärsivällisyys tai osaamattomuus hakuun loppuu. Ja jos ei selviä, niin sitten kyselet heti muilta neuvoja laadintaan. Että kyllä sinua kädestä pitäen täällä jotkut vielä opettavat, mutta jotkut ovat onneksi sen lopettaneet.Tuntuu, että sinulla koulunkäynnit ovat menneet hukkaan kun oikein mitään ei ole jäänyt päähän ja suurin piirtein kaikki opetettu on unohtunut, jotkut yleissivistykseenkin kuuluvat asiat jopa "aivan totaalisesti", kuten olet maininnut. Miten lie olet moisena unohtaneena pärjännyt työelämässä ja elämässä muutenkin...ihmettelen??
Miksi tapio nytkin yhtäkkiä otit (et kylläkään ensimmäistä kertaa) vertailukohdaksi SK:n ja PuPe:n vaikeimmat ristikot kun kyseessä on kuitenkin aivan toinen ristikko?
Menestystä kuitenkin ratkontaopintoihin jatkossa...jospa näistä täällä sinulle annettavista neuvoista on jo jotakin iskostunut mieleesi. Ristikkoakatemia opettaa tietysti täsmällisemmin omaksumaan moisia taitoja...ehkä sinun kannattaisi harkita osallistumista ratkontakursseille kuitenkin, niin nämä säikeetkin siistiytyisivät turhanpäiväisistä horinoista ja laatijoiden aiheettomista syyttelyistä.
Hyvää kesän jatkoa...
44. tapio11.7.2016 klo 21:11
"Miksi tapio nytkin yhtäkkiä otit " - yleistit mielestäni liikaa. Myönnän kyllä jossakin tapauksessa, että olen ollut laiska etsimisen suhteen.Mitä ruotsiin tulee, en ole sitä juuri tarvinnut (eniten joskus opiskeluaikana kun piti ymmärtää ruotsin pohjalta tanskaa), joten ruotsin kielioppi on pahasti unohtunut - kuten moni muukin lukioaikainen opetus.
45. TU11.7.2016 klo 21:37
Oi tapio, tulevissa säikeissä kuulemme, että olet ratkaissut ruotsinkielisetkin ristikot. Ainakin kahdeksankymmentä prosenttisesti. Englannin kielellä melkein, pikkaisen piti kysellä apuja. Loistotulos.
46. TU11.7.2016 klo 21:46
Hannun kommenttiin viitaten, on mullakin koulu hukkaan mennyt, kun välillä en ymmärrä yhtään mitään, tapion selostuksista nimittäin. Itse osaan vain suomen kieltä, sitäkin huonosti. Ruotsia, englantia, saksaa ja ranskaa sitäkin surkeammin.
47. tapio11.7.2016 klo 22:00
Miten onnistuit tämän ruotsalaisen kanssa? Ainakin joillakin täyttö onnistui apuneuvoilla. Jäi itse asiassa harmittavan vähän täyttämättä, mutta apuneuvoista loppui apu.Runous on POESI, mutta ratkaisusanassa (sen verran sain ratkoittua, että sain selville, että ratkaisusana alkaa P-kirjaimella) kuusi kirjainta - mistähän kuusikirjaimisen sanan löytäisi.
48. Klenkku11.7.2016 klo 22:55
On nyt Tapiolta hukassa muutakin kuin grammatiikka.Jospa kertaisit vaikka Aristoteleen aikaansaannoksia aluksi, niin ehkä pääset jäljille.
49. r12.7.2016 klo 05:04
Runousoppia siinä haetaan, ja Aristoteleesta on tässä apua.
50. Rampe12.7.2016 klo 05:05
Tuo äskeinen oli minun. Karkasi ennen aikojaan.
51. tapio12.7.2016 klo 07:34
Sain kyllä selville, että kyse runousopista. Mietin suomenkielen synonyymejä, joiden avulla ruotsikin selvisi - lopulta ilman minkäänlaisia apuneuvoja. Outoa, ettei ruotsinkielen synonyymisanasto antanut sanaa. Se antoi sanalle "skaldekonsten" synonyymeiksi vain sanatdiktkonst, poesi, litteratur
52. Klenkku12.7.2016 klo 11:58
Luehan tapio vielä kerran se ristikon vihje. Eihän se ole pelkkä "skaldekonst". Alkuosa "Läran om..." ratkaisee koko jutun.
53. tapio12.7.2016 klo 14:48
Synonyymisanastosta etsittäessä ei voi käyttää noin pitkää ilmaisua. Synonyymisanasto olisi voinut suoraakin antaa tuon vastauksen, koska "diktkonst" kautta näemmä vastaus tulee."runousoppi" ei google-kääntäjässä toimi.
54. tapio12.7.2016 klo 15:00
Vähän eteenpäin, mutta RISVÄXT ratkaisusana kummastuttaa todella.
55. spa12.7.2016 klo 15:17
Kummastutti minuakin ensin, mutta kun googletin sen ratkaisusanan, niin sieltä se selvisi. Ris on suomeksi muutakin kuin riisi. Ruotsinkielinen sana oli kyllä ihan outo.
56. Aksu12.7.2016 klo 15:18
tapio,tutkipas tarkemmin! Risväxt ei suinkaan ole riisiä!
57. Rampe12.7.2016 klo 16:11
Toivottavasti joku ruotsinkielinen vielä selittäisi tämän minullekin.Ruotsinkielisessä Wikipediassa lukee että juolukka, samoin kuin mustikka, on sinimarjainen riisi (ett ris ).
Ris tarkoittanee muutakin kuin riisi, mutta mitä?
Varpu ja kanerva eivät tunnu sopivan.
Eipä silti, mukavaa ja haasteellista oli ratkoa tämä ristikko, joka taitaa ruotsinkieliselle olla helppo.
Eikä hupi ole ohi vieläkään.
58. Klenkku12.7.2016 klo 16:25
Kyllä hyvinkin juuri varpukasvi.
59. tapio12.7.2016 klo 17:13
Ok. Sitten ruotsia huonosti osaavalle hyvä harhautus.En saanut RISVÄXT haulla näillä apuneuvoilla mitään:
_https://translate.google.com/#sv/fi/risv%C3%A4xt
_http://www.sanakirja.org/search.php?q=risv%C3%A4x t&l=15&l2=17
_http://www.synonymer.se/?query=risv%E4xt
Erikseen haettuna RIS
1. risu
2. vitsa
3. riisi
Muut/tuntemattomat
4. riisikasvi
1. kvistar, grenar, risknippe; stryk, risbastu, smisk, aga; klander, kritik; ris och ros kritik och beröm
2. låg buske, buskvegetation, bärris; snår, sly
3. riskorn, risgryn
60. tapio12.7.2016 klo 17:54
Rampellakin vielä kesken?Välimerkkiä ihmettelen. Mikään yleisesti tunnettu välimerkki ei toimi.
Ukkostakaan en saanut sopimaan tehtävään.
Voihan tässä jekkukin olla kuten oli VILORUM -vihjeessä eli kun yhdyssanan osat käännetään erikseen ei saadakaan synonyymiä.
61. Klenkku12.7.2016 klo 17:57
Nyt vaan tapio silmät päähän!
62. pelaaja12.7.2016 klo 18:19
Päädyn tässä ilmeisessä tapion välitunnissa sanomaan, että tuo suomeksi laadittu ristikko on aika hauskis. Nostalgia kunniaan! Ruotsalaisuus ei kulje verenperintönä meikäläisellä, joten oman keinotekoisen ruotsini kanssa en viitti vissiinkään hakea "uusia elämyksiä". Suon sen muille maan hiljaisille, joo.
63. tapio12.7.2016 klo 18:32
Osassa ratkaisuja pärjää sillä, että jotkin sanat lainasanoja ja lainasanoista osa yhteisiä suomen kanssa - toki kieleen mukautettuina.Yli 90% ratkottu, mutta ihan älytön aika mennyt - mutta kun pätkissä, ei niin haittaa
64. seurailija12.7.2016 klo 18:37
Miksi älytön aika olisi ongelma, jos se olisi mennyt yhdellä kertaa?Osaisitko laskea, minkä ajan muut ovat viettäneet aiheuttamiesi ongelmien parissa? Veikkaan että ihan älyttömän.
65. Klenkku12.7.2016 klo 18:42
Edelliseni ei ilmeisesti ollut ymmärrettävissä vihjeeksi. Nooh, otetaas rautalankaa...tapion jahtaama välimerkki on niin yleinen, että tässäkin keskustelussa se sisältyy jokaiseen postaukseen.
Ja kun saa sen välimerkin paikoilleen, tajunnee myös ukonilmajutun. Ihan ilman jekkuja. Peruskoulun pakkoruotsi riittää.
66. spa12.7.2016 klo 18:52
Skiljetecknet löytyy kyllä vaikka wikipediasta, mutta myös synonyymeistä. Huomaathan, että vihjesana on määrätyssä muodossa, siis myös ratkaisusana. Eka kirjainhan Sinulla on tuosta runoudesta?Kuvalle, jossa pilvi ja salama ja kaiketi sadettakin (ei kuitenkaan sadetakkia) miettisin ensin suomenkielisiä vaihtoehtoja, joista ainakin mulle tuttu ruotsinkielinen sana löytyi.
Auttanee, jos saat tuon välimerkin toisen kirjaimen, siitä tulee eräänlainen ruotsinkielen etuliite.
67. spa12.7.2016 klo 19:01
Kirjoitin äskeistä niin kauan (tarkistelin vielä synonyymeistä ym), että Klenkku ehti väliin. Mutta nyt olen, Klenkku, kanssasi eri mieltä, ko. välimerkin löydän vain tapion tämänpäiväisestä klo 17:13, siitä 4 kertaa.
68. Rampe12.7.2016 klo 19:04
Kyllä Rampella on ristikko ollut jonkin aikaa valmis ja myös oikein automaattisen tarkastuksen mukaan.Ymmärtäminen onkin jo toinen tarina. Onko ruotsin kielessä todella paksusuoli ja kaksoispiste sama asia?
69. spa12.7.2016 klo 19:04
Sorry, nyt minä sekoilen, löytyyhän se jokaisesta.
70. Klenkku12.7.2016 klo 19:04
spa, vannon että se välimerkki on jokaisessa postauksessa... mutta hiukan hoksua tarvitaan, ja sitten joku tiukkis sanoo, että nyt Klenkku jekutti!
71. tapio12.7.2016 klo 19:11
" Huomaathan, että vihjesana on määrätyssä muodossa, siis myös ratkaisusana."Tuo häiritsi (sain kyllä lopulta ratkaistua, mikä edesauttoi ukkossateeseen liittyvän vihjeen ratkaisussa).
Sana löytyi kyllä epämääräisessä muodossa synonyymisanastosta, mutta suoraa vastausta siitä ei löytynyt. En tuntenut ruotsinkielisen ristikon pelisääntöjä ts. onko niissä vain perusmuotoisia sanoja vai ei. Oletin, että vain epämääräinen muoto hyväksytään ratkaisusanassa. Näemmä määrätty/epämääräinen -erottelu olemassa.
Kuusi kohtaa yläoikealla ratkomatta.
Ajamaton parta on ORAKAD, mutta ei käy eikä epäsiisteyteen liittyvät sanat (kuten OSNYGG).
72. Klenkku12.7.2016 klo 19:19
Rampe, tarkkaan ottaen koolon on vain paksusuolen keskimmäinen osa eli lynkkysuoli. Mutta sillä nyt ei ole mitään väliä. Kumpikin ruotsin kolon on ett-sukuinen,siitä kyllä aikaansaa vinon hymyn. Saadaanko molemmista semikolon, jos on taitava kirurgi?;-)
73. spa12.7.2016 klo 19:28
En tiedä, mikä aivokirurgi käänsi minun päässäni kolonin hetkeksi semikoloniksi (tai oikeastaan suomeksi kaksoispisteen puolipisteeksi), mutta toivottavasti anteeksipyyntöni meni Klenkulle perille, vaikka postauksemme osuivat samalle minuutille 19:04, minun ensin.
74. tapio12.7.2016 klo 19:39
Onko vielä tiedettävä joitakin ruotsinkielisen ristikon pelisääntöjä?Verbit? Adjektiivit?
Synonyymisanastossa ei ole taivutusohjeita.
_http://www.sanakirja.org/
taivutusohjeet löytyvät
75. tapio12.7.2016 klo 19:43
[sanakirja.org vähän oudosti HS:n linkki ikään kuin liittyisi jotenkin HS:n sivuihin, vaikka lienee vain mainoslinkki]
76. Klenkku12.7.2016 klo 19:54
spa, nou hätä! Et edes ollut mitään anteeksipyyntöä velkaa. Mr. Murphyn tekosia, että kommentit osuivat samalle minuutille ja tuohon järjestykseen (minä hidas).
77. tapio13.7.2016 klo 17:17
Hieman apuja toivoisin tuohon sänkipartaiseen heppuun. ORAKAD ei toimi. Voisko joku ohjata oikeaan suuntaan ratkaisusanaa silti paljastamatta.
78. Eki13.7.2016 klo 17:27
Näkyy olevan samalla tavalla muotoutuva sana, vokaalit ja konsonantit eivät ole kaikissa samoissa paikoissa.
79. Klenkku13.7.2016 klo 17:57
Sänkipartaan ei kannata juuttua. Voihan äijän naamassa olla vaikka paiseita, finnejä tai likaa. Sänkiparta jonkun adoniksen leukaperissä saattaisi olla vallan viehkokin, mutta piirroksen hemmo on ruokkoamaton koko yleisolemukseltaan.
80. Rampe13.7.2016 klo 18:15
Sen epä-O:n jälkeen tulevalle sanalle google-kääntäjä antaa käännöksen HUOLITELTU.Toisin päin kääntäjä ei kuitenkaan anna ratkaisusanaa.
81. tapio13.7.2016 klo 20:26
"Klenkku 13.7.2016 klo 17:57
Sänkipartaan ei kannata juuttua. Voihan äijän naamassa olla vaikka paiseita, finnejä tai likaa."
Otin tuon huomioon, mutta OSNYGG ei kelvannut myöskään - sehän sanan "HUOLITELTU" vastakohtakin.
En nyt vain yksikertaisesti löytänyt sopivaa synonyymiä epäsiistille tai sänkipartaiselle käyttämilläni apuneuvoilla. Joku lienee löytänyt muitakin apuneuvoja kuin käyttämäni.
Voisko joku kertoa, millä apuneuvolla ratkaisun löysi (12.7.2016 klo 17:13 mainitsin, mitä itse olen käyttänyt) - siis VAIN nettiapuneuvoista kyse (jos jollakin hyvä sanakirja, en ole siitä nyt kiinnostunut).
82. Klenkku13.7.2016 klo 20:48
Google-kääntäjästä harvoin tulee mitään järkevää tai luotettavaa, jos lähde- tai kohdekieli on suomi. Sen varassa puljatessa menee ensin hermo ja tuotosta maailmalle ylpeänä esitellessä mainekin.Harvalle asialle myöskään on vain yhtä ainoaa oikeaa totuutta olemassa, oli sitten hukassa suora käännös tai synonyymi. Jos löydät vaikka sanakirja.org:n tuloksista useamman vaihtoehdon, mutta mikään ei suoraan kelpaa, hypi niistä löydöslinkeistä lähde- ja kohdekielen välillä kunnes tärppää...
Haettu sana ei liity pelkästään ihmisen "sliipattuun" ulkomuotoon. Yhtä hyvin sitä voisi käyttää vaikka vesakonraivauksesta.
83. Rampe13.7.2016 klo 20:59
Klenkku taitaa olla ruotsin- tai kaksikielinen, jolloin homma tietenkin on helpompaa.Yritin katsoa mistä itse olen sanan löytänyt, siinä onnistumatta.
Ongelmana on se, etten löydä vihjeen MÖDA SIG ratkaisusanalle mitään vahvistusta. Taisin kokeilla viimeiseen kirjaimeen kaikkia aakkosia niin pitkälle että TARKISTA SANA näytti vihreää.
Se sana voisi olla vaikka Eemelin siskon omistaman kuppilan nimi.
84. tapio13.7.2016 klo 21:20
"Jos löydät vaikka sanakirja.org:n tuloksista useamman vaihtoehdon, mutta mikään ei suoraan kelpaa, hypi niistä löydöslinkeistä lähde- ja kohdekielen välillä kunnes tärppää..."Niin olen tehnytkin, mutta kiertänyt usein vain kehää ja saanut eteeni suht. samanlaisen listauksen kuin aloitinkin.
"Haettu sana ei liity pelkästään ihmisen "sliipattuun" ulkomuotoon. Yhtä hyvin sitä voisi käyttää vaikka vesakonraivauksesta."
tuo olisi lähinnä "hoitamaton" - ei tärpännyt sitäkään kautta.
85. Klenkku13.7.2016 klo 21:37
No nyt polttelee, tapio! Käännä vielä asia toisin päin: jos et löydä sitä mistä jotain puuttuu, hae sellaista, jossa se on läsnä. Älä juutu adjektiiveihin, tsekkaa myös niiden kantasanoina olevat muut sanaluokat.Rampe, olen kyllä täysin suomenkielinen ja mennyt siitä koulun pakkoruotsimankelista aikoinaan läpi sellaisten veivaajien ohjaamana, jotka olivat samanaikaisesti vaativia ja kannustavia.
Tämä taisi olla ensimmäinen ratkomani ruotsinkielinen ristikko ikinä. Kyllä minäkin hain oudon tuntuisille ratkaisuille tai liian monille vaihtoehdoille varmistuksia. Erinäisiä ja monen sortin hakuapparaateilla varustettuja sivustoja löysin googlaamalla "tips för korsord".
86. tapio13.7.2016 klo 21:47
Voisit suoraan kertoa, minkä/mitkä koit hyviksi.
87. Klenkku14.7.2016 klo 14:16
tapio, ne kohteet joihin tarvitsin varmistuksia, oli eri asioita kuin sinulla. Samat työkalut ei välttämättä auta meitä.Mutta ainakin sivustolla kryssakuten.se on useita erilaisia Sökning-moodeja eri tarpeisiin. Niistä Korsordslexikon sopii sellaisiinkin tilanteisiin, joissa ratkaisusta on vasta kalpea aavistus: Valitaan sanan pituus ja laitetaan paikoilleen ne kirjaimet, jotka tiedetään. Hakutuloksista on linkkinappuloita eri instansseihin "syventäviä selityksiä" varten. Voi valita, ottaako opikseen googlen vai Ruotsin Akatemian vai jonkun ihan muun lähteen tiedoista.
Rampen vahvistusta kaipailevan sanan kanssa taisin päätyä johonkin suomenruotsin sanastoon Kotuksen sivuston osiosta Digiaineistot. Mukava yllätys, koska en tiennyt, että ovat koonneet noin paljon hyödyllisiä aineistoja samaan paikkaan.
88. tapio14.7.2016 klo 14:27
_http://www.kryssakuten.se/Search.aspx?stype=ord-s
om-matchar-monster&sword=OREN&letters=on&minletter
s=6&maxletters=6avulla ei löytynyt mitään - ohjaa korkeintaan muualle
89. Klenkku14.7.2016 klo 14:42
Valitse ensin Korsordslexikon ja aloita sitten vasta arvuuttelu.
90. tapio14.7.2016 klo 14:49
ristikko-renki-tyyppisestä apuneuvostakaan (http://www.korsordslexikon.se/search/) ei ollut apua
91. Klenkku14.7.2016 klo 14:50
...karkasi käsistä tuo edellinen... laita vain ne kirjaimet, joista olet ehdottoman varma. Kuka sanoi, että äijä on nimenomaan likainen, jota nyt sinne väkisin yritit eikä sitten tärpännytkään?
92. spa14.7.2016 klo 16:11
tapio,onko Sinulla kaikki partapetterin kanssa risteävät pystysanat valmiina? Muistaakseni ratkoin ne ensin ja sitten ihan vaan kokeilemalla tuon piilokirjaimen, koska sana oli minulle outo. Sanakirja.org kyllä osasi kääntää myös ko. verbin perusmuodon.
93. tapio14.7.2016 klo 16:37
Ei. Yritin etsiä sopivia alla olevalla apuneuvolla, mutta vaihtoehtoja niin paljon, etten jaksanut kokeilla._http://www.korsordslexikon.se/search/ hidas, koska näyttää kerralla vain vähän sanoja.
_http://www.korsordskollen.se/
on käyttökelpoisempi istikkorengin kaltainen apuneuvo, koska kaikki sen tuntemat mahdolliset sanat esillä kerralla eikä tarvitse selailla sivuja - selitykset toki puuttuvat kaikista.
Jos löytyy em. apuneuvon luettelosta haulla "O-----" voitko suoraan kertoa sen.
94. Rampe14.7.2016 klo 16:43
Kokeile se verbi (mitä tälle kaverille ei ole tehty) haulla synonymer till vårda. Sieltä löytyy ja A:lla alkaa (piilokirjain)
95. Klenkku14.7.2016 klo 16:44
Sivustolta kryssakuten.se kun valitsee osion Korsordslexikon, niin löytyy. Olet nyt jo loikkinut kahteen muuhun apuneuvoon, ei aika riitä kulkemaan jälkiäsi.Kannattaisi noudattaa span neuvoja ja hakea oikean yläkulman pystyriveille ratkaisuja, jotka tuovat myös heebon kuvaan edes muutaman kirjaimen. Ylälaidassa useimmat ovat helppoja ja sen oudoinkin on jo aiemmin ketjussa vinkattu, kunhan poimit tarjottimelta idean. Varsinkin kun sinulla on se ukonilmakuva jo ratkaistu.
96. tapio14.7.2016 klo 16:56
En kyllä suoraan löytänyt. Muutin muotoon ovårda > ovårdad (muuttui automaattisesti tuohon muotoon) löytyi.Kokeilin hakua OA---- _http://www.korsordskollen.se/:llä, mutta en löytänyt.
Koska osa sanaristikkoja varten tehdyistä apuneuvoista ei sanaa tuntenut, aika hankala?
97. Rampe14.7.2016 klo 17:06
Tämä ruotsinkielisille helpoksi mainittu ristikko on meille puoliummikoille aika hankala. Erilaista hupia, mutta sen verran viihdyttävää että yritän seuraavaakin.Paperiversiona tuhoon tuomittu ajatus, mutta TARKASTA SANA-toiminnolla mahdollinen.
Tähän olisin kyllä kaivannut TARKASTA KIRJAIN-toimintoa.
98. Rampe14.7.2016 klo 17:35
Oikea muoto on tietenkin TARKISTA, kuten joku jossain toisessa säikeessä opettikin.
99. Klenkku14.7.2016 klo 17:46
Hankaluus riippuu myös siitä, onko muista asiayhteyksistä muistijälkiä, jotka auttavat päättelyssä. Verbillä kun voi hoitaa niin monenlaista ja monella tapaa.Ilman sitä o-etuliitettä verbi on tuiki tavallinen esimerkiksi ruokaohjeissa, joissa kasviksia esikäsitellään. Kauden tärppi voisi olla kesäkeitto, ja muutenkin on nyt varhaisvihannekset ajankohtaisia.
100. Jaska14.7.2016 klo 19:01
Täytyy vain ihailla tapion periksiantamattomuutta. Ruotsin alkeetkin unohtuneet, ja myönsi itsekin ristikon valmiiksi ratkonnan mahdottomaksi. Miksi sitten pitää väkisin jatkaa? Tiedän vastauksen omasta koviskokemuksesta. Sitä joutuu ristikon vangiksi, ei löydä ulospääsyä. On ikäänkuin ansassa!
101. Aksu14.7.2016 klo 19:36
Viikon taistelin minäkin ristikon kimpussa. Alussa oli houkuttelevasti nimiä, jotka oli helppo tunnistaa. Tosin EVA vaati enemmän aikaa, vaikka alku- ja loppukirjaimet olivat selvillä. Muutamia sanoja muistin jo entuudestaan, kuten BRUKA JORD. Mutta tillebehör ei kelvannut.Netin monenlaiset sanakirjat olivat käytössä, mutta lopulta ostin kauppareissullani uuden suomi-ruotsi-suomi -sanakirjan ja johan koilliskulmakin kirkastui. Suosittelen, jos kouluaikaiset opukset on ehditty hävittää.
Muutama vastaussana vielä on ymmärtämättä, ja saattaa jäädäkin, kuten FLYGANDE ENGELSMAN JA DUM DAM?. Ristikossa on myös vihje DAM, eli liittyneekö DUM DAM samaan juoneen.
102. Rampe14.7.2016 klo 20:43
Eikö DUM DAM tarkoita tyhmää naista? Hönaa tai bimboa minä siihen yrittelin, mutta vain LOLLA kelpasi.Sillekään ei sitten löytynyt vahvistusta mistään.
103. Klenkku14.7.2016 klo 21:26
Aksu ja Rampe, tuon tyhmän naisen ratkaisusanalle muistaakseni löytyi vahvistus jostain sieltä kryssakut.se-sivuston Korsordslexikon-jatkolinkeistä. Vuosisatojen varrella merkitys jonkin verran muuttunut, mutta nykysuomesta mielestäni kyllä kana, hanhi tai bimbo sopisi hyvin vastineeksi.Se lentävä engelsmanni ei kai ole sen monimutkaisempaa kuin irkkujen halpalentoyhtiön alkuna oleva perustajien nimi, joka sattuu olemaan myös yleinen englantilaisen kielialueen miehen nimi.
104. tapio14.7.2016 klo 22:47
"Miksi sitten pitää väkisin jatkaa? Tiedän vastauksen omasta koviskokemuksesta. Sitä joutuu ristikon vangiksi, ei löydä ulospääsyä.
"
Hyvin kuvattu asiaa.
Omaa kokemustani ajatellen hyvä kommentti myös Rampe 14.7.2016 klo 17:06
Suurimmassa osassa koilliskulmassa vihjeet selvisivät kokeilemalla _http://www.korsordskollen.se/ antamia sanoja.
Se eivätkä muutkaan käyttämäni apuneuvot tunteneet "ÄR ATEIST" ratkaisusanaa.
105. tapio15.7.2016 klo 08:34
Rampelta sain vaikutelman, että eka ruotsinkielinen ja lisääkin toivoo. Arkistossa tämä niille, joille tämän kuun ruotsinkielinen erikoisuus oli eka ruotsinkielinen ristikko, joka tuli ratkottua:_http://www.sanaristikot.net/ristikot/ristikko/?ma g=vhelpot&year=15&id=mepa10r
Tuon säie on viimevuodelta "8564. Syyskuun yllätykset" (http://www.sanaristikot.net/keskustelut/index.php ?ryhma=0&p1=vast.php&p2=info_3.php&id=8564&alku=25 5&t=k2)
Onko tämän sivun arkistossa muita?
106. tapio15.7.2016 klo 08:39
Rampe olikin ollut tuon parissa ennenkin (ja ratkonutkin loppuun asti), mutta ainakin nimimerkki Klenkku voisi tutustua tuohon.Ihan hauska kokemus - Hannu vähän pilasit tosin säiettä, mutta te muut olitte ihan kivoja.
107. tapio15.7.2016 klo 16:35
Ratkoin tuon vanhemman - huomattavasti helpompi (meni muutamassa tunnissa).
108. tapio15.7.2016 klo 18:56
Onko ristikkoarkistossa muita ruotsinkielisiä kuin nämä kaksi Alfilta?
109. Rampe15.7.2016 klo 19:10
Taisit tulla riippuvaiseksi vaikka välillä olit toivosi heittänyt?
110. tapio15.7.2016 klo 20:09
Ne näemmä pystyy nettiversiona ratkomaan. Viime vuonna ohitin. Jäi mielikuva, että arkistossa olisi ollut jokin muukin kuin löytämäni kaksi.
111. Hannu15.7.2016 klo 20:41
Kära lilla tapio, förlåt, men lycka till :-)
KOMMENTOI