KESKUSTELUT > RISTIKOT > ULKOMAANKIELISET MONIKOT

7722. Ulkomaankieliset monikot

Hannu Petäjä25.11.2013 klo 14:07
Et-ristikkolehteen tekee mm. Ahti Syrjälä. 9/2013 numerossa oli vihje "TAPAS". Se on espanjaa ja tarkoittaa monikkomuotoa alkupalasta, siis alkupala on TAPA ja alkupalat on s-päätteinen TAPAS. Ratkaisuksi tuli siis "ALKUPALA". Hiukan virheellinen.

Hankala suomalaisille, kun ei missään tapauksessa syödä tapaksia.

Syrjälälle parhaat terveiset, hyviä ristikoita tulee.
2. Pekka Harne25.11.2013 klo 14:17
Yleisin moka lienee MUFFINSSI-kieliasun käyttäminen MUFFININ sijasta. Miksi ottaa englannin monikkomuotoa mukaan sanaan?
3. Funny25.11.2013 klo 14:26
Mutta alkupala on tavallaan monikollinen, eihän se yleensä vain yhdestä palasta koostu.
4. Jukkis25.11.2013 klo 15:42
Tätä asiaa käsiteltiin täällä jo 2004:
sanaristikot.net/keskustelut/index.php?p1=vast.php &id=1198
5. tonimikael26.11.2013 klo 10:49
Ainakin TAPAS voidaan suomessa monikoida, kielonen:

"tapas ruok. Tapakset espanjalaisessa ruokakulttuurissa: drinkkien seuraksi t. ateriaksi tarjottavia pikkusuolaisia."

Edelleen kielonen (Harneen iloksi):
"muffinssi paremmin: muffini."
6. tonimikael26.11.2013 klo 10:50
Kaverit syö aina biljardisalilla chickenwingssejä. Minä en voi tämän kieliongelman tähden.
7. M.A.Penninen26.11.2013 klo 11:23
Minunkin edesmennyt ystäväni Jalmari, meriä käynyt, tarjosi aina aikanaan Helsingissä vieraillessani "stoben". Minä jouduin tottakai aina kieltäytymään koska eihän se kieliopillisesti ole mikään oikea sana.

Sama kävi rakkaan äitini kanssa kun hän oli muka leiponut "muffinsseja". Välithän siinä meni, mutta pysyin tiukkana.
8. tapio28.11.2013 klo 10:46
Mielestäni ALKUPALA ei yhtää virheellinen, koska suomessa TAPAS ymmäretään yleisesti yksikössä. Sitä voi verrata suomen kielen sanaan HOUSUT. Ostin housut - tarkoitat ostaneesi yhdet housut.
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *