KESKUSTELUT > RISTIKOT > KIELITOIMISTON SANAKIRJAAN PÄÄSSEITÄ SANOJA

6707. Kielitoimiston sanakirjaan päässeitä sanoja

Kravattimies22.3.2012 klo 13:55
Kielitoimiston sanakirjaan päässeitä sanoja:

hm, hmm, höh, jee, jees, jipii, jippii, kääk, niisk, puh, pöh, pöö, wau, viuh, yäk, äh.

häläri, pilari

räime, jytky

Jogurtin tai jukurtin voi nyt kirjoittaa myös jugurtti.

Aikaisemmin epähuomiossa pois jääneitä: häävalssi, pyykkiteline, metsämansikka

Lähde: Yle Etelä-Karjala

-http://yle.fi/alueet/etela-karjala/2012/03/kaak_j ees_ja_hoh_paasivat_kielitoimiston_sanakirjaan_334 8715.html
2. Tia Ara22.3.2012 klo 16:00
Ainakin ristikkoihmisiä kiinnostanee tietää, että Kielitoimiston sanakirjassa (2012) sanan "tiaara" rinnalle on otettu muoto "tiara". Asiasta enemmän uusimmassa Kielikello-lehdessä.
3. tonimikael22.3.2012 klo 17:12
Minusta tuo on aivan hyvä juttu tuo TIARAn mukaanotto. Onhan se järkiään tuotekuvastoissa, uutisteksteissä jopa missien päissä tuossa muodossa. Että tervetuloa virallisuus!
4. kari kämäräinen22.3.2012 klo 17:34
Taas ristikon laadinta helpottuu. Jes!
5. RA22.3.2012 klo 18:49
Voisikohan näitä virallisia sanakirjasanoja "hm, hmm, höh, jee, jees, jipii, jippii, kääk, niisk, puh, pöh, pöö, wau, viuh, yäk, äh" monikoidakin?

Tyyliin: höhit, jeet, jeesit, jipiit, jippiit, kääkit, puhit, pöhit, pööt, waut, yäkit, ähit...
6. Jaska22.3.2012 klo 18:59
Mikä ettei. Siitä vaan. Normaalein tavutussäännöin.
7. Matti23.3.2012 klo 14:44
Ristikot, joissa esiintyvät kääkit, puhit tai pöhit, ovat yäkit.
8. Jaska23.3.2012 klo 15:22
Onko kraa Kieloseen kelpuutettuja? Sen olen nähnyt pari kertaa ristikossa. Kelpaako myös Matin yäk-listalle?
9. HT2.4.2012 klo 10:43
Näemmä Kielosen uusinta laitosta ei enää tehdä CD-versiona ja kirjakin tulee myyntiin vasta ensi syksynä. Sähköinen versio on järjettömän kallis: käyttöoikeus 12 kuukaudeksi 79,09 €, kolmeksi kuukaudeksi 24,60 €.

Saas nähdä, mikä tulee uuden kirjan hinnaksi. Kotus myy nykyistä versiota viidelläkympillä, minä maksoin siitä 82,40 vuonna 2006.
10. jpq3.4.2012 klo 03:11
Melkoista helppoa rahaa noh sikäli että kielitoimisto kuitenkin vain pienen osan sisällöstä itse keksinyt. ja minusta ylläri että just cd versio loppunut tosin totuus on se että itse suosin kirjoja mieluiten.
tai muuta paperimediaa oli tuska hakea tässä yhtä tietoa koneen ruudulta mutta tulosteesta löytyi helposti.
11. kari kämäräinen4.4.2012 klo 21:02
Minäkin maksanut ainakin viimeiset viisi vuotta tuosta kielosesta vähintään 70 euroa vuodessa. Koko ajan hinta noussut. Kymmenessä vuodessa tulee nettikirjalle hintaa 700-800 euroa. Eikä kirjaa saa edes omaksi! Mutta suhteellistahan se on. Viimeisin sähkölaskuni oli 714 euroa kahdelta kuukaudelta...
12. jpq10.4.2012 klo 04:45
Kari Kämäräinen: sähkö on tosin käytetty varmasti tehokkaammin hyväksi. ja sanoisin toki tiedän että painaminen ja ns takuu siitä että oikein jota tuollaiselta voi minusta vaatia hintaa nostavia.
ps. tuloste helpotti koska teksti on niin pientä että pikselit loppuu fullhd näytölläkin luettavana pysyen kesken.
13. HT10.4.2012 klo 08:29
jpg: "... ns takuu siitä että oikein jota tuollaiselta voi minusta vaatia ...". Ainahan toki voi vaatia, mutta ei julkaisija mitään takaa. Kun huomautin Kielosen virheestä löpö-sanan määrittelyssä, asia luvattiin korjata seuraavaan painokseen, mutta mitäpä korvauksia tuollaisesta olisi voinut kinuta?

60-luvulla marisin Nykäsen virheistä ja Kielitoimiston silloinen pomo Matti Sadeniemi totesi vain vähän siihen tyyliin, että kappas vain, noin on päässyt käymään.

Tekevälle sattuu, niin se vain on. 70-luvulla lähti maailmalle sanakirja, jonka alkulauseessa kustantaja totesi minua tarkoittaen: "... on suorittanut vaivalloisen ja suurta tarkkuutta vaatineen yleistarkastuksen, jonka perusteella hän on tehnyt suuren määrän arvokkaita korjaus- ja täydennysehdotuksia." Ei ollut kirja virheetön minunkaan jäljiltäni.
14. Jaska10.4.2012 klo 11:41
Sanakirjoissa voi tosiaan olla karmeitakin virheitä. Jokunen henkilöpolvi sitten ilmestyi saksalais-suomalaisen sanakirjan Andere Auflage, kun piti olla Zweite Auflage. Toisin kuin ruotsissa saksassa on on eri sanat suomen toiselle ja toiselle!
15. kari kämäräinen10.4.2012 klo 18:03
Vahingossa keksin, miten nettisanakirjaa voi käyttää ilman lisenssimaksuakin käyttöajan mentyä umpeen. Pitäisiköhän pyytää provisiota kielitoimistolta, etten paljasta sitä muille?
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *