KESKUSTELUT > MUUT AIHEET > SAKETTI VAI SHAKETTI?
4714. Saketti vai shaketti?
Nuttu nurin3.4.2009 klo 13:25
Kumpihan mahtaa olla oikea? Vai käykö kummatkin?2. Hakro3.4.2009 klo 13:38
Oikea muoto on šaketti.
3. Eki3.4.2009 klo 13:39
Kielosessa ei ole edes suhuvaihtoehtoa:saketti5*C miesten päiväjuhlapuku, johon kuuluu kaarevaliepeinen takaa pitkä musta takki sekä musta-harmaajuovaiset housut.
4. Eleth3.4.2009 klo 14:31
Odotan innolla, että saadaan uudet näppäimistöt Suomeen, jossa on se hattuässä, tai ainakin pelkkä hattu. Muistan jostain lukeneeni, että sellainen näppäin on päätetty lisätä suomalaiseen näppäimistöön, en vain tiedä, koska se tulee.Itse kirjoitan aina tietoisesti väärin sh:lla, lähinnä koska en jaksa oikeaa merkkiä erillisestä merkistöstä koskaan kaivaa ja haluan erottaa suhuäänteen tavallisesta s:stä. Tiedän sen olevan väärin, mutta parempia aikoja odotellessa.. :)
5. RA3.4.2009 klo 14:42
Kyllä saketti on ihan kelpo sana ilman mitään hattuja. Ihan saketti (pelkästään takki ja housut).
6. Maikki3.4.2009 klo 14:52
Timo Nurmen Uusi suomen kielen sanakirja (p.1998) tuntee molemmat muodot, mutta pitää Saketti-muotoa parempana.
7. Onni oikein4.4.2009 klo 16:55
Kyllä nämä nykyiset aakkoset riittävät. Niillä voi ilmaista kaikki asiat taivaan ja maan päällä. Ja vähän välistäkin.
8. Libero4.4.2009 klo 19:10
Eleth:Suomen Standardisoimisliitto vahvisti loppuvuodesta uuden näppäimistöasettelun eli SFS 5966 -standardin. Jos et ole vielä käynyt lukemassa SFS:n verkkosivuja, niin kannattaa käydä. Myös Tietokone.fi:ssä on aiheesta kiinnostavaa luettavaa.
Tietokone-verkkolehden uutisessa 3.12.2008 kerrottiin, että Verkkokauppa.comista olisi mahdollisesti helmikuussa saatavissa näppäimistöjä, joissa on uuden standardin mukainen merkistö. Kyseisen kaupan oheislaitteisiin kaksi erilaista näppäimistöä on jo ilmaantunut, mutta niitä saa näillä näkymin vasta elokuussa. Tietokonevalmistajat noin yleisesti ottaen lienevät ajan tasalla, joten merkkipulmaan luulisi tulevan pian helpotusta.
Uutta näppäimistöä ei tarvitse välttämättä hankkia. Tietokoneen käyttöjärjestelmä vaatii kuitenkin uutta näppäimistöasettelua tukevan ajurin. Ilmeisesti Microsoft ei ole vielä päivittänyt näppäimistöasettelun arviointiversiota, jonka se julkaisi vuoden 2006 kesäkuussa. Tässä versiossa on kuulemma joitakin puutteita.
Macien kanssa pärjää nykyisellään hyvin, mutta uudistuksia on niidenkin näppäimistöihin tulossa.
9. Matti5.4.2009 klo 20:05
Muistelen, että siitä on jo kauan kun kielitoimisto hylkäsi mm hattu-s ja sh-kirjoitusasuja. Fisher oli sakinpelaaja, mutta tuskin pelasi saketissa. Lehto teki Hesariin aiheesta teemaristikon.Vaan ei kai itse ääntäminen ole muuttunut? Kuka kuuluu sakkisakkiin? Kukaa pelaa sakkisakkia?
10. HT5.4.2009 klo 21:05
Matti: Kielitoimisto ei ole suosittanut sakkia pelin nimeksi, hattu on edelleen ohjeena.
11. RA5.4.2009 klo 21:29
Mikähän se logiikka kaiken kaikkiaan mahtaa olla näissä "ennen vanhaan" sh-alkuisissa sanoissa?Pesosesta poimittuna, mm.:
- shakki tai šakki (ei sakki)
- sampoo (ei shampoo)
- saketti (ei shaketti)
- shortsit tai sortsit
12. RA5.4.2009 klo 21:33
- sokki tai šokki (ei shokki)
13. Hakro5.4.2009 klo 22:27
Kaiken kaikkiaan kielitoimiston logiikka tuntuu jo varsin pitkään olleen aika haparoivaa. Sh-kysymyksen ulkopuolelta tulee mieleen suositukset samPPanja ja kamPanja. Tällaista logiikkaa en ymmärrä. Monia muitakin esimerkkejä olisi.
14. Libero5.4.2009 klo 22:35
Sh-logiikka on liittynyt muun muassa siihen, että suomalaisten kirjoitus- ja tietokoneista on puuttunut helppo tapa tuottaa hatullinen ässä. Niinpä on pitänyt käyttää lähinnä vastaavaa merkitsemistapaa. Esimerkiksi eräässä kehittyneessä tekstinkäsittelyohjelmassa oli mahdollista tuottaa kaikenlaisia merkkejä 1980- ja 1990-luvuilla, mutta se edellytti useita komentoja ennen konstikasta kirjainta ja ainakin pari komentoa kirjaimen jälkeen. Oli melkoista askartelua.
Sh-alkuinen sana on vastoin suomen oikeinkirjoituskäytäntöä, jossa yksi äänne merkitään yhdellä kirjaimella. Nuo sakit, sampoot ja sokit ovat nähtävästi olleet kompromisseja siihen suuntaan. Ne eivät vain ole oikein kunnolla suhahtaneet suomalaisten suissa...
15. HT6.4.2009 klo 00:28
Samppanjasta ja kampanjasta jutusteltiin viime syksynä ketjussa "Mitähän 'Kovat Kannet' tahtovat?". Nakkasin silloin näkyviin seuraavaa tekstiä:-------------
Tunnettu oikeakielisyysmies Terho Itkonen asettui varovasti kannattamaan sampanja-muotoa Kielikellon numerossa 2/1994.
"Kuten edellä mainitsin, samppanja on luokittunut yleislainaksi, ja parhaastaan tämänasuinen se on ollut jo kauan. 'Sotaretkeä' merkitsevästä kampanja-sanastakin on aikoinaan voitu käyttää samanlaista kahdennusasua, mutta välillä sana jäi lähes unohduksiin, ja kun se on myöhemmin yleistynyt uudestaan 'mainosrynnäkön' merkitykseen, siihen on vakiintunut varsinaisille vierassanoille ominainen kirjoitusasu. Tekee mieli kysyä, eikö riimitystä sekä kirjoituksessa että puheessa kannattaisi edistää ottamalla käyttöön myös asu sampanja, jota julkisuudessa joskus näkeekin."
-------------
Hatusta ja hatuttomuudesta Sari Maamies Kielikellossa 3/2000:
--------------
Koska suomen kannalta s ja š eivät aiheuta sanoihin merkityseroja (paitsi sanassa šakki), ei ole mitään syytä, miksi suomalaisissa sanoissa pitäisi pyrkiä varta vasten erottamaan nämä äänteet. Suomeen on eri aikoina lainattu runsaasti sanoja, joissa on lähtökielessä suhu-s. Jos tällainen sana kotiutuu suomeen ja tulee osaksi tuttua, arkipäivän sanastoa, sen s:kin voidaan luontevasti sopeuttaa omaan äännejärjestelmäämme ja helpottaa näin sanan käyttöä. Nykysuomessa on luontevaa kirjoittaa ja ääntää bolsevikki, samppanja, sekki, sokki, seriffi ja sovinismi, mutta halutessaan voi käyttää myös muotoja bolševikki, šekki ja šokki (šovinismi tai chauvinismi alkavat olla vanhentuneita kirjoitusasuja). Mitä vieraammasta käsitteestä on kyse, sitä herkemmin lainasana säilyttää äänteellisen erikoisuutensakin; siispä kirjoitetaan ja äännetään geiša, šaahi, šeikki ja šiialainen. Lainasanan š:ää ei siis automaattisesti korvata suomessa s:llä, vaan ratkaisu vaihtelee sanoittain. Vierassanojen oikeinkirjoituksen voi
epävarmoissa tapauksissa tarkistaa Suomen kielen perussanakirjasta.
--------------
Kielonen tuntee vain šikaani-muodon ja liekö syynä, että hatuton muoto voisi viitata porsaaseeni.
16. Libero6.4.2009 klo 22:57
Nykysuomen sanakirjassa saketista on rinnakkaismuoto šaketti, mutta kuten edellä on mainittu, niin uudemmissa sanakirjoissa esiintyy pelkkä saketti. Kielitoimisto on koonnut suosituksensa vuonna 2007 ilmestyneeseen oikeinkirjoitusoppaaseen. Silmäilin siitä suhuäännekohtaa.
Suomalaistuneista sanoista esimerkkeinä ovat klisee, sabotaasi, sampoo, samppanja, sovinismi ja tussi.
S:ää ja š:ää käytetään rinnakkain muun muassa sanoissa sokki ~ šokki, sekki ~ šekki, samaani ~ šamaani.
Š ja sh ovat käytössä sanoissa šakki ~ shakki, šiatsu ~ shiatsu, suši ~ sushi ja geiša ~ geisha.
Sherry on oppaan mukaan sherry. Kielosen selityksissä sherry on 'serri', joka ei kuitenkaan ole rinnakkaismuoto. Muuttuukohan shoppaileminen joskus soppailemiseksi?
Itse vierastan jostakin syystä sampoo-sanaa – ja ilmeisesti moni muukin vierastaa. Iso hiustuotemyymälä myy shampoota shokkihintaan. Yhdenkään shampoopullon kyljessä en ole nähnyt sampoo-sanaa. Mainoksissakaan h:tonta muotoa ei ole näkynyt. Tietääkö joku, missä sana esiintyy suomalaistuneena? Kirjoitetaan shampoo, mutta äännetään sampoo!?
17. Kravattimies7.4.2009 klo 00:05
Jos hattu katoaa, tulee olemassa oleva erimerkityksinen sana. Onko muita?1) Šakki, sakki
2) Paaši, paasi
18. HT7.4.2009 klo 00:05
"Muuttuukohan shoppaileminen joskus soppailemiseksi?" Miten käynee yleisesti ottaen, mutta Hesarin arkistossa on kaksi esimerkkiä vuosilta 1996 ja 2001. Jälkimmäinen kylläkin on lainaus Kazakstanista tulleen suomea puhuvan Kärppä-pelaajan jutustelusta, mutta edellinen on Kysy Kirstiltä -palstan kirjoittajalta ("... et todellakaan tapaa paavia soppailemasta Rooman kaduilla").Sampoo: liekö kenelläkään osunut silmään putelin kyljestä, mutta esiintyy Hesarin arkistossa vuodesta 1990 aika lailla tasaväkisesti shampoon kanssa, kummastakin reilut 200 mainintaa. Googlessahan h:llinen muoto johtaa ylivoimaisesti.
19. HT7.4.2009 klo 00:11
Kravattimies: omaasi edeltävässä viestissä mainitaan suši, joka siis hatun kadottaessaan muuttuisi sudeksi, ja minä mainitsin vuorokausi sitten šikaani-sanan, joka "perusässällä" tosin muuttuisi myös sijamuodoltaan.
20. Hakro7.4.2009 klo 00:26
Kiitos, HT, Terho Itkosen sitaatista. Järkevä perustelu ei kuitenkaan näytä Kielitoimistoa hetkauttaneen viiteentoista vuoteen.
21. jpq7.4.2009 klo 03:58
Kravattimies: onkos se peli tuolla S kirjaimella jota en kykene näemmä helposti tekemään ? ja mikä/mitä on se paasi jossa tuo "erikois" s ?
22. Matti7.4.2009 klo 14:17
jpq, paaši on hovin apulaispoika, paašipoika. (Näin ainakin kuvittelen, oikaiskaa jos meni väärin.) š:n saa helpoimmin tekstiin copy-pastella. Sitähän tarvitaan yleensä vain silloin, kun keskustelussa sitä juuri edellä on käytetty, niin että se on kopioitavissa.
23. Hakro7.4.2009 klo 15:28
Aivan oikein, Matti, paaši on hovipoika, paašipoika. Se tulee ranskan sanasta "page", mutta jossain vaiheessa soinnillinen suhuässä [ž] on muuttunut soinnittomaksi [š]:ksi.
KOMMENTOI