KESKUSTELUT > MUUT AIHEET > SELITÄ SANA VÄÄRIN TOISELLA KIELELLÄ

11186. Selitä sana väärin toisella kielellä

Matias-Myyrä16.3.2023 klo 20:58
Tämä on sekoitus "Selitä sana väärin" -ketjusta ja arvuutteluista kuten "Mikä elokuva?".

Selitetään suomenkielinen sana sanaleikkimäisesti jollakin muulla kielellä kuin suomella. Toiset yrittävät arvata mitä sanaa selitettiin.
Annetaan toisillekin ratkojille mahdollisuus ja sanotaan vain "Hep", jos keksitään vastaus heti. 4 tunnin kuluttua tehtävänannosta saa kuka tahansa ratkoja paljastaa ratkaisun.
Ratkaisun pituutta ei ole pakko antaa, jos arvelee tehtävää helpoksi. Laitetaan tehtävä isoilla kirjaimilla kuten muissakin arvuutteluissa on ollut tapana.
2. Matias-Myyrä16.3.2023 klo 20:59
GUT PAIN BRACHYPODIUM (15)
3. eol16.3.2023 klo 21:46
2. Hep (pikkuriikkisellä varauksella)
4. eol17.3.2023 klo 19:54
2. Ratkaisuni: sisustuskaluste. Varaukseni johtuu siitä, että englannin gut-sanan ja erityisesti sen yksikkömuodon merkityksiä käsiteltäessä tunnen liikkuvani hieman heikoilla jäillä.
5. Jaska17.3.2023 klo 21:41
Sisustuska menee jakeluun, samoin kaluste (kaiketi jakkara). En vaan hiffaa, millä logiikalla "ka" katoaa ratkaisusanasta.
6. eol17.3.2023 klo 21:52
Brachypodium = luste(iden suku)
7. Jaska17.3.2023 klo 22:50
Nyt on kyllä perin tolloutunut olo. Olisihan sen voinut kuukkeloida. Oletin jonkin sortin sanaleikiksi, mutta se olikin ihan luotisuora vihje.
8. Jaska17.3.2023 klo 23:03
Connecting people in France and at the table in Finland. (10)
9. Jaska17.3.2023 klo 23:46
P.S. Ei tuo ole silleen puhdasoppinen kuin Matias-Myyrällä, vaan lähinnä piilosana. Jääköön nyt kuitenkin, koska helppo (kuka ärtyi)..
10. Matias-Myyrä17.3.2023 klo 23:58
Sisustuskaluste oikein.
11. Jaska18.3.2023 klo 09:54
8. ei mahd. ollutkaan helppo. Pidennetään yhdellä sanalla.

Connecting people in France and at the cards table in Finland. (10)

Seuraava mahd. vaikea on puhdasoppinen.

"I definitely swear by the basket and I'm proud of it." - "Me too, me too..." (11)
12. Jukkis18.3.2023 klo 10:53
Kysyin taas tekoälyltä, ja sieltä tuli vastauksena välittömästi 11-kirjaiminen ihan kunnollinen yhdyssana, joka tosin ainakaan minun ymmärrykseni mukaan ei ole haettu sana.
13. Jukkis18.3.2023 klo 10:55
Sen sijaan Matias-Myyrän tehtävään tuli tällainen vastaus:

Valitettavasti annettua englanninkielistä tekstiä ei ole järkevää tulkita suomen kieleksi, sillä se ei muodosta järkevää lausetta tai sanaa englanninkaan kielellä. "GUT PAIN" voi tarkoittaa suomeksi "vatsakipu" ja "BRACHYPODIUM" viittaa kasvisukuun nimeltä lyhytravun suvut suomeksi, mutta nämä sanat eivät liity millään tavalla toisiinsa. Joten 15-kirjaimista sanaa ei voi muodostaa tämän leikkimielisen tulkinnan perusteella.
14. Jaska21.3.2023 klo 17:20
Kovisteni ratkaisut: 8 = marjapussi. Ranskan mariage tarkoittaa sekä avioliittoa että em. korttipeliä.

11 = koppavimmat. Korille piti siis kekata synonyymi
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *