KESKUSTELUT > RISTIKOT > ONKO OIKEIN VAI EI ???

1095. Onko oikein vai ei ???

ile25.9.2004 klo 21:44
Pannaanpa näiden sienipitoisten aiheiden sekaan yksi ristikoiden laadintaa koskeva kysymys.

Mitä mieltä olette,

pitääkö ristikon (usein) isosta kuvavihjeestä lähtevän ratkaisulauseen olla puhdasta Suomen kieltä vai voidaanko hyväksyä ajatus, että puhekielinen kieliasu on hyväksyttävissä?

Kysymyksen aiheuttanut ja hylätty ratkaisulause kuului 'tikat lie vielä heittäjän kädessä'.

Korjattavaksi palautetun ristikon kylkiäisenä tuli keltainen lappu, jossa luki, että pitää olla 'lienevät'.

Ristikkoa ei voinut korjata, se piti laatia uudestaan.

Tästä on jo vuosia aikaa mutta vieläkin...
2. Henry Haapalainen25.9.2004 klo 22:26
Ehkä korjauksen vaatija ei tiennyt, että sen joutuu laatimaan uudestaan.
3. Antti Viitamäki25.9.2004 klo 22:32
Puhekielessä eivät välttämättä tosiaan aina ole monikot sun muut kohdallaan, mutta tuossahan yksikkömuotokin olisi tarkkaan ottaen "lienee". "Lie" on muoto jota minun mielestäni käytetään aika rajallisesti, esimerkiksi kysymyksissä ja vastaavissa. ("Miten lie heillä nyt?")

Silloin tällöin kuulee (uskaltaisiko sanoa että olen nähnytkin) käytettävän "lie"-sanaa merkityksessä "ehkä". Eli tuo lause olisi silloin lauseke "Tikat ehkä vielä heittäjän kädessä".

Mutta sellaista merkitystä ei vielä ole nähty hyväksi panna kirjoihin. Kai se aikanaan sinne eksyy.

Voisin kuvitella käyttäväni puhekielistä ilmaisua, jos koko lause(ke) henkisi sitä - nythän kyseessä on vain yksi sana, ja kun ottaa huomioon että vihjeesikin todennäköisesti ovat kirjakielisiä, niin tuo yksi sana vaikuttaa hieman tyylirikolta.

Toisaalta - olisi ehkä mennyt minulta ohi. Hukkaan itsekin silloin tällöin kirjoittaessani monikon tai vastaavan.

Eikö tosiaan pystynyt muuttamaan lie > kai? tai tikat > tikka?

Tylyä on.
4. RA25.9.2004 klo 22:39
Itse olisin sitä mieltä, että YHDEN ratkaisulauseen tulisi olla puhdasta suomen kieltä - JOS muukin ratkaisusanasto sitä on.

JOS muukaan ratkaisusanasto ei sitä ole, yhtenäinen linja käy.

Mikäli käytetään puhekieltä, englismejä, svetisismejä, murresanoja, slangia...jne. olisi reilua, että niitä sitten käytettäisiin laajemmin ko. ristikossa. Ikään kuin ristikon (ala)teemana.

Eli ratkojalle tarjotaan reilu vihje: Kun yhdenkin osan tästä ristikosta ratkaiset, niin samalla tiedät, millä sanastolla tässä ristikossa pelataan:
-perinteinen
-slangi / puhekieli
-sivistyssanat
- tms.

Taitavat laatijat - monesti, kun ristikko pääasiassa sisältää ns. tavallisia suomen kielen sanoja - laittavat esim. slangi-vihjeet sitaatteihin tai varustavat ne ?!-merkein.
5. V-R25.9.2004 klo 22:55
Attan taatti.
Keksikää ristikko
6. Jouni25.9.2004 klo 23:17
Monikollisten verbien käyttö on vähentynyt. Jopa ammattikirjoittajat, toimittajat, eivät enää näytä tietävän, että verbi on monikossa, jos substantiivikin on.

Ei silti kyllä se minulle sopii, jos yhdessä sovitaan, että kiekkoilijat pelaa ja ajajat kiertää rataa. Samalla voimme sopia possessiivisuffiksin käytön lopettamisesta. Semmoisia on minun ajatukset.
7. Henry Haapalainen26.9.2004 klo 01:01
Kävikö Ile laadinnassa niin että jouduit muuttamaan hieman alkuperäistä lausetta. Oliko alkuperäisessä esim. Viitamäen ehdottama kai-sana.
Jos niin oli, se LIE tuttua kaikille laatijoille, jotka ovat runsaasti ns. lauseristikoita väsänneet. Voi syntyä hankalia tilanteita, jos laatijat ja päättäjät eivät ole suurin piirtein samalla tietotasolla laadinnan käytännön ongelmista.
8. ile26.9.2004 klo 08:59
Kustantajan tiukka linja piti loppuun saakka, armoa ei annettu.

Itse toimin laatijan toimeni ohella ristikoiden tarkistajana, ja
vastaavia tapauksia tulee vastaan silloin tällöin.

Esimerkiksi vierasperäisten erisnimien monikkomuoto tai genetiivi on tuottanut joillekin ongelmia. Ristikon ratkaisulauseeseen on ujutettu sana 'Bardotin' kun pitäisi olla 'Bardot'n' ja silleen.

Hiljattain tarkistin ristikon, johon laatija oli sijoittanut yhteen pötköön kirjoitettuna sanaparin 'ennenkuin' ja niin pahaan paikkaan, etten keksinyt millään pakokeinoa, jolla virheen olisi saanut korjattua. Tilanteesta selvisi ainoastaan raskaalla kumin käytöllä.

Näistä tapauksista informoin aina toimitusta, jonka kontolle jää tehdä päätös siitä korjataanko ristikko vai julkaistaanko sellaisenaan.

Tietääkseni poikkeuksetta ne on korjattu.
9. Henry Haapalainen26.9.2004 klo 10:41
Hyväksyisin Bardotin, en sitä vaivaihtoehtoa. Ja ennenkuin-sana on myös oikein, vaikka nykymuotiin kuuluu erilleen kirjoittaminen.
10. Pena26.9.2004 klo 16:30
ELI LEI- ILE LIE EILen kirjoittanut otsikon. Mulle kyllä olis mennyt "täysillä" läpi LIE. En oo siis kovin tarkka, koska kiELIoppiakaan en osaILE. Olishan mulla mennyt läpi sekin STTK! :)
11. Kravattimies27.9.2004 klo 00:36
HH edellä: "Ja ennenkuin-sana on myös oikein"


Kielitoimisto: "Konjunktioiden kun ja kuin muodostamat liittokonjunktiot kirjoitetaan erilleen: samalla kun, sitten kun, niin kuin, samoin kuin."

http://www.kotus.fi/kielitoimisto/usein_esitettyja _kysymyksia/yhteen_ja_erilleen_kirjoittaminen.shtm l

http://www.kotus.fi/kielitoimisto/oikeinkirjoituso hjeita/kahden_sanan_sanaliittoja.shtml
12. Henry Haapalainen27.9.2004 klo 01:05
Kyllä, mutta vasta käytäntö muuttaa hitaasti kirjoitustapoja. Omassa Nykäsessäni ennenkuin on yhdyssana.

Ja pari sanaa vielä tuosta Bardotista. Minä kirjoittaisin Bardot ja Bardotin, ja äännän ne luettaessa bardoo ja bardoon. Siitä on jo aikaa kun kielitoimisto päätti, että mm. lyhenteiden sijapäätteet kirjoitetaan siten, että ne istuvat alkuperäiseen lyhentämättömään sanaan. Ja sehän ei käytännössä onnistunut, eikä sitä juuri missään noudateta.
13. Kravattimies27.9.2004 klo 01:30
OK. Yritin hakea kielitoimiston sivuilta bardottia koskevaa esimerkkiä, mutta ei löytynyt kuin bouvet'nsaarelainen kohdasta Maat, pääkaupungit ja kansalaisuudet.
14. Kravattimies27.9.2004 klo 05:36
Vihjeenä on ollut YKSI BEATLE (4).

"Suomen kielen kannalta The Beatles on yksikkö"

http://www.kotus.fi/kielitoimisto/nimisto/beatlesi n_musiikki.shtml


Pitäisikö siis olla YKSI BEATLES?
15. J Takala27.9.2004 klo 08:49
Ennemmin vaikka Beatlesin jäsen. Tuo yksi Beatles kuulostaisi jotenkin kummalliselta. :)
16. Eki27.9.2004 klo 08:58
Suomessahan sanotaan usein esim.: "Beatlesit teki(vät) monta hyvää levyä". Itsekin tulee siihen malliin vaistomaisesti joskus sanotuksi.

Jope Ruonansuun oodella levyllä on kappale "Aidolssit". Tuo ivan kohteena olevan ohjelman nimi Idols on ihan pähkähullu. Sen ymmärtäisi lähinnä, jos se olisi tiukasti formaatin myyneen instanssin vaatima nimi. Mutta kun esim. USA:ssa ohjelman nimi on "American idol"...
17. iso S27.9.2004 klo 10:45
Beatles on suomessa yksikkö, mutta mielestäni on perusteltua tarvetta löytää tällaisten suht tunnettujen yksiköiden jäsenille lyhyempi sanonta kuin vaikkapa Beatles-yhtyeen jäsen. En siis näe suurta ongelmaa siinä jos monikollinen yhtyeen nimi puretaan yksiköksi ja tätä yksikköä käytetään kuvaamaan yhtyeen jäsentä. Yksi Beatle, yksi Beach Boy? Jotenkin tuntuu järkevämmältä kuin vaikkapa yksi Cream.

Joissakin tapauksissa ongelma on ratkaistu 'suomettamalla' yhtyeen nimi. Rolling Stones => Rollarit, Mick Jagger on yksi Rollari. Yksi Biitle? Beatles sellaisenaanhan ei kai tarkoita mitään. Koppakuoriaiset olisi Beetles ja rytmitön Beatless. Nimi on jonkinlainen näiden välinen sanaleikki. Tahattomasta virheestä tuskin on kysymys. Mikä muuten mahtaa olla totuus nimestä Hurriganes? Tietämättömyyttä vai tahallisuutta?

Aidolssit on tarpeetonta vieraan kielen ihannointia, jos se ei ole formaatin vaatima. Tavallaan ymmärrän siinä monikon, koska oli ennakkoonkin kuviteltavissa se mikä toteutui: useampi kuin pelkkä voittaja sai melkoisen potkun uralleen ja mahdollisuuden lunastaa paikkansa auringossa. Olisihan voinut käydä niinkin että 'se yksi ja ainoa' idoli olisi jäänyt kuukauden kyvyksi ja joku tai jotkut muut olisivat osoittautuneet pitkäikäisemmiksi idoleiksi.
18. ile27.9.2004 klo 11:31
iso S,

Beatles voi Suomessa olla yksikkö, mutta Englannissa se oli nelikko.
19. iso S27.9.2004 klo 12:17
Venäen kauppa-konsuli Hampurin kaupunnissa on antanut Turun Majistraatille tiedon että siellä maksettiin viime vuonna Suomen voista 21 kpkaa hpssa naulasta, nyt ehkä enemmänki.

Hän kehottaa voita suolaamaan hienommalla suolalla kuin Suomessa tavallinen on, sekä ei viemään voita ulkomaalle suurissa tynnyreissä vaan noin 95-100 naulan vetävissä, nelikko-tynnyrissä.

Nelikko vetää siis 95-100 naulaa. Ei ihme jos yksi on joskus päässä. Aiheena oleva yksikkökin veteli vähän sitä sun tätä.

Kuusikossa on se, joka väittää että Beatles on aina yksikkö tai nelikko. Voi se olla viisikkokin:

... Tunnetuin epäilemättä on "viides Beatle", George Martin, joka...
www.fin-irl.fi/lehdistotiedotteet.htm

Hengissä olevista 'oikeista' yksikön jäsenistä saisi nykyään kaksikon, joka voisi kasvaa kolmikoksi kutsumalla mukaan alkuperäisen rumpalin Pete Bestin. Taustalla voisi puhallella torviseitsikko ettei saundi olis ohut niin. Jos vielä soittaisivat Topi-vainaan sävellyksiä, niin meillä olisi käsillä, korvilla tai kädet korvilla varsinainen Kärki-kymmenikkö!
20. Henry Haapalainen27.9.2004 klo 15:09
Vaikeaa se on urheilutoimittajillekin: Ilves painosti mutta jokerit puolustivat hyvin.
Jokerit joukkueena on yksiköllinen sana, siis po. Jokerit puolusti hyvin.
21. Eki27.9.2004 klo 15:13
Onko Glen Metropolit jokeri? Varsinkin pienellä kirjoittuna jokerit puolustavat hyvin?

Metropolit on toki pelaajavalintana koominen, kun nimi on monikollinen (siinä on monta kollia?).

Samalla tavalla Sanasepot edustaa ristikkomaailmaa ja jäseninä olevat sanasepot edustavat ristikkomaailmaa?
22. Henry Haapalainen27.9.2004 klo 16:30
Ovatko Kärppien pelaajat kärppiä? Kun en lue lehtien urheilusivuja, niin tarkoitin lähinnä telkusta kuultua.
23. Ssakke27.9.2004 klo 16:46
Sanasepot ja Kärpät yhdistyvät aika hyvin jälkimmäisen joukkueen jäsenessä numero 4.
24. Pena27.9.2004 klo 17:24
iso S ja sakke?
25. Wanhanaikainen28.9.2004 klo 01:43
(Nimimerkki ei liity jääkiekkoon, vaan asenteisiini)
Minua jurppii, kun toimittajanplantut teitittelevät väärin telkkarissa. He puhuvat kuin usealle henkilölle yhtä henkilöä teititellessään, tähän tyyliin:
"Rouva presidentti, oletteko aikonEEt ryhtyä nälkälakkoon maamiinakiellon puolesta?"
Kun yhtä henkilöä kohteliaasti puhuteltaessa tulisi sanoa:
"Rouva presidentti, oletteko tullUt järkiinne maamiinakysymyksessä ja alkanUt muistaa velvoitteenne myös Puolustusvoimain ylipäällikkönä?
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *